目 次
WHAT’S UP, GUYS!
ヒップホップ好きイングリッシュティーチャー TAROが送る「ラップで使われてるスラングの意味、ユナーミーン?」。Vol.303の今回取り上げる英単語は「bling(ブリング)」。「高価なジュエリー」という意味のスラングだ。
今回は「bling」の使い方をUSラップからチェックしてみよう!
まず紹介するのはJAY-Z(ジェイ・Z)の「Public Service Announcement」!
JAY-Z「Public Service Announcement(2003)」
I’m like Che Guevara with bling on, I’m complex
オレはまるでジュエリーをつけたチェ・ゲバラ、ややこしいよな
チェ・ゲバラは1950年代〜60年代に活躍した革命家。アメリカ的な資本主義に対抗し、アメリカの影響が強かった当時のキューバの政権を打倒した「キューバ革命」のリーダーだ。ジェイ・Zは伝説的革命家であるゲバラに自分をなぞらえて、音楽業界でまさに革命と言えるほどの偉業を成し遂げた自分を讃えているってわけだ。ただゲリラ的活動を行っていたゲバラが質素な服装をしていたのに比べると、ジェイ・Zは“bling(ブリング)”を身につけ、見せつけている。同じ革命家でもそのスタンスはちょっと違うぜって感じだね。
続いてはNicki Minaj(ニッキー・ミナージュ)と Lil Wayne(リル・ウェイン)の「 Changed It」!
Nicki Minaj & Lil Wayne「Changed It(2017)」
Carter time, I put bling on for the time
カーター・タイム、時間にブリングをつけるぜ
リル・ウェインのリリック。カーターはリル・ウェインの本名だ。
“時間にブリングをつけるぜ(I put bling on for the time)”とは時計にダイヤモンドをつけるという意味。リル・ウェインはゴージャスな時計をつけて、まさにブリンブリンな状態ってわけだ。
ヒップホップ好きイングリッシュティーチャー TAROが送る「ラップで使われてるスラングの意味、ユナーミーン?」Vol.303のラストChance the Rapper(チャンス・ザ・ラッパー)がLil Yachty(リル・ヨッティー)、 Young Thug(ヤング・サグ)とコラボした一曲、「Mixtape」!
Chance the Rapper「Mixtape ft. Lil Yachty & Young Thug(2016)」
Dropped out and hit the scene
Now I’m stunting like bling退学して、シーンでヒットを飛ばす
今やブリングみたく目立ってるぜ
「Mixtape」からリル・ヨッティのリリック。アラバマ州立大学を退学し、ラッパーとして生きていくことを決意したヨッティ。
その後シーンでヒットを飛ばし、USを代表するラッパーの一人になった彼は今では輝くジュエリーのように目立ってるって感じだね。
【歌詞出典元】Genius
*訳は全て意訳です。