目 次
WHAT’S UP, GUYS!
ヒップホップ好きイングリッシュティーチャー TAROが送る「ラップで使われてるスラングの意味、ユナーミーン?」。Vol.349の今回取り上げる表現は「Rollie(ローリー)」。高級時計「Rolex」を意味するスラングだ。今回も人気ラッパーたちのリリックから「rollie」の使い方をチェックしていこう!
まず紹介するのはMigos(ミーゴス)の「Bad and Boujee」!
Migos「Bad and Boujee(2016)」
Rick the Ruler, diamonds cooler
This a Rollie, not a Mullerリック・ザ・ルーラー、ダイヤモンドならクーラー
これはローリー、ミューラーじゃねぇよ
Offset(オフセット)のリリック。“リック・ザ・ルーラー”はレジェンドラッパー、Slick Rick(スリック・リック)のニックネーム。スリック・リックはダイヤモンドをちりばめたド派手なジュエリーがトレードマークのラッパーだ。そして“cool”は「カッコいい」という意味と「冷たい」という意味を持つ単語であり、ダイヤモンドを表すにはまさにぴったりのワードだ。つまり伝説のラッパーのスリック・リックぐらい、もしくはそれ以上に自分はイケてるぜって言ってるわけだ。
そして彼がにつけてるのはスイス発祥の高級時計フランク・ミューラーでなく、ロレックス。高級アクセサリーやジュエリーのワードでセルフボースティングをしながら、 cooler と Muller でしっかりライミングしたリリックだね。
続いてはLil Duke(リル・デューク)の「Diamonds Dancing」!
Lil Duke「Diamonds Dancing(2017)」
I just put some diamonds in her plain Jane Rollie
I just put some icey on all of my woadiesただ彼女のプレイン・ジェイン・ローリーにダイヤモンドをつける
オレの連れたち全員にアイシーをつけさせるのさ
“ plain Jane Rollie (プレイン・ジェイン・ローリー)”はダイヤモンドなどの装飾がされてないロレックスのこと。リル・デュークは彼女にロレックスをプレゼントし、ダイヤモンドをつけさせる。そして彼女だけじゃなく、自分の“woadies(連れたち)”全員に高価なジュエリーをプレゼントし、“ アイシー(ジュエリーをたくさん身につけている状態)” にさせるて感じだね。
「ラップで使われてるスラングの意味、ユナーミーン?」 Vol.349のラストは、A Boogie wit da Hoodie(エイ・ブギー・ウィット・ダ・フーディ)「Not a Regular Person」!
A Boogie wit da Hoodie「Not a Regular Person(2016)」
Every Rollie getting bust down
Young niggas repping uptownローリーの一つ一つを飾るバストダウン
若いやつらが背負ってるアップタウン
バストダウン(ダイヤモンドの装飾)でカスタムメイドされたローリーを身につけ、仲間たちと街をレップするエイ・ブーギー・ウィズ・ダ・フッディー。まさに、タイトルの通り“ Not a Regular Person(並の人間じゃない)” て感じだね。
【歌詞出典元】Genius
*訳は全て意訳です。
こんなスラングも知ってる?
kicks
靴、スニーカー

番外編
インドネシアン・ヒップホップ

番外編
ポップダンス特集
