WHAT’S UP, GUYS!
ヒップホップ好きイングリッシュティーチャー TAROが送る「ラップで使われてるスラングの意味、ユナーミーン?」 Vol.255の今回取り上げる英語は “sassy(サッシー)”。
「生意気」という意味のスラングだ。今回も人気ラッパーたちのリリックから英単語の意味を学んでみよう!
まず紹介するのはまずはMegan Thee Stallion (ミーガン・ジー・スタリオン)の「Savage」をチェキ!
Megan Thee Stallion 「Savage(2020)」
I’m a savage
Classy, bougie, ratchet
Sassy, moody, nasty私はサベージ
クラッシーで、傲慢、わがまま
生意気で、気分屋、意地悪な女よ
ラッパーの仕事と並行して、テキサスサザン大学に通い、健康科学を勉強していたというハイスペック女子のミーガン。ラッパーとしてあえて生意気に振る舞う時もあるけど、それができるのは圧倒的なスキルを兼ね備えているから。サベージな部分とインテリな部分、そしてラッパーとしてスキルを合わせ持つミーガンだからこその説得力のあるリリックだぜ。
続いて取り上げるのは、Futur(フューチャー)と Young Thug(ヤング・サグ)の「Three」!
Future & Young Thug「Three(2017)」
Shawty got real sassy when I gave her that Patek
あの子はマジで生意気になったぜ、オレがパテックをあげたらな
「Three」からフューチャーのリリック。 ” when I gave her that Patek(オレがパテックをあげたらな)”で出てくる「Patek(パテック)」とはスイスの高級腕時計ブランド「Patek Philippe(パテック フィリップ)」のこと。
フューチャーの気に入ってる女の子は高級時計をもらったら、急に生意気になっちゃったってわけだね。
「ラップで使われてるスラングの意味、ユナーミーン?」Vol.255のラストを飾るのは、Rico Nasty(リコ・ナスティ)「Sandy」!
Rico Nasty「Sandy(2019)」
I ain’t classy, more like sassy
Smokin’ out the bowl like the bitch named Sandy私はお上品じゃない、むしろ生意気よね
ボールからスモークする、まるでサンディって名前のビッチみたいに
リリックの中で出てくるサンディはアニメ「スポンジボブ」で登場する女の子のキャラクター。良いやつなんだけど、性格はかなり“sassy”なキャラだ。スポンジボブが住む海底で、サンディはいつもボール型の透明ヘルメットをかぶり、その中で酸素を吸っている。「ボール(球)」から「吸う」ということで、リコが連想したのがマリファナ。ボングと呼ばれる先端が球体になった吸引具からマリファナをsmokeしながら、サンディみたくガンガン”sassy”なことを言っていくぜって感じだね。
【歌詞出典元】Genius
*訳は全て意訳です。