WHAT’S UP, GUYS!
ヒップホップ好きイングリッシュティーチャー TAROが送る「ラップで使われてるスラングの意味、ユナーミーン?」 Vol.194で取り上げる単語は「cheesy(チージー)」
「安っぽい」という意味のスラングだ。早速USラップでの使われ方をチェックしてみよう!
まず紹介するのはMegan Thee Stallion(ミーガン・ジー・スタリオン)の「Savage」!
Megan Thee Stallion「Savage」
I’m the hood Mona Lisa, break a nigga into pieces Had to X some cheesy niggas out my circle like a pizza
私はフッドのモナ・リザ、男を粉砕 私のサークルからチージーな奴らを切り離す、まるでピザ
ミーガンのテクニカルなリリック。“ x out ”は「間違いに×印をつける、人を殺す」という意味があり、「cheesy」には「安っぽい」と同時に「チーズのような」という意味がある。 つまり“ Had to X some cheesy niggas out my circle like a pizza (私のサークルからチージーな奴らをクロスカットする、まるでピザ )”はピザに×印をつけてカットするということにかけて、安っぽい連中をぶっ飛ばすということを言っているんだ。
続いてはLil Durk(リル・ダーク)の「All Love」!
Lil Durk「All Love」
Gotta watch them cheesy, sneaky bitches, they be stealin’ nut
チージーで、こそこそしたビッチたちを見張らなきゃな、 あいつらはオレたちの種を盗みにくるぜ
“nut”はスラングで「金玉」などを意味する言葉。つまり“ they be stealin’ nut(あいつらはオレたちの種を盗みにくるぜ)”は「女の子がセックスをしたがっている」てこと。人気者のリル・ダークには常に安っぽいビッチたちが群がってくるていう感じだね。
ヒップホップ好きイングリッシュティーチャー TAROが送る「ラップで使われてるスラングの意味、ユナーミーン?」 Vol.194のラストは、Jack Harlow(ジャック・ハーロウ)「First Class」。
Jack Harlow「First Class」
I know what they like so I just keep cheesin’
あいつらが好きなもん知ってるよ、だからオレはチーズし続けるぜ
ここ数年で一気にメインストリームで売れたことでチージーなラッパーとしてディスられることもあるジャック・ハーロウ。そんな彼は嫉妬してくる連中に対してするのが“keep cheesin’”。えっ安っぽくし続けるてこと?と思いきや、実はこれは「安っぽい」という意味の cheesy ではなく、「笑う」という意味のスラング“cheesin’ “。つまりジャックはチージーとディスってくる連中に対して、お前らよりオレが勝ってるぜと笑顔を振りまいているてわけだね。