WHAT’S UP, GUYS!
ヒップホップ好きイングリッシュティーチャー TAROが送る「ラップで使われてるスラングの意味、ユナーミーン?」 Vol.179の今回取り上げる言葉は「top-notch(トップ・ノッチ)」。
「最高の、一流の」という意味のスラングだ。 早速USラップの中での使われ方をチェックしてみよう!
まず紹介するのは、Tyga(タイガ)の新曲「Lift Me Up」!
Tyga「Lift Me Up(2022)」
Yes, sweepstake shawty, she could win the jackpot Yeah, straight to the top, man, that pussy top notch
「賭け金総取りのショーティ、彼女が勝ち取るジャックポット 真っ直ぐトップに登りつめる、あのプッシーはトップ・ノッチ」
“ sweepstake”は「競馬などで一人勝ちすること」を意味する単語であり、“shawty”は「魅力的な女性」を意味するスラングだ。つまりTygaの彼女はその他の女性を圧倒するくらいイケてる女の子てことだね。そんな彼女が当てるのは、“jackpot(ゲーム・宝くじなどの賞金)”。タイガの彼女になれたことがまるで宝くじにあたったくらいの幸運だと言ってると取れるよね。そしてそんな彼女のプッシーはタイガが夢中になるくらい“トップ・ノッチ” て感じだね。
続いてはCity Girls(シティ・ガールズ)の「Twerk」!
City Girls「Twerk ft. Cardi B(2018)」
So when you get this pussy, better handle it (Catch it) I’m a top-notch bitch, need some top-notch dick Smooth like a G5 when you landing it
「あなたがこのプッシーをゲットするなら、扱い方に注意した方がいいわよ 私はトップ・ノッチ・ビッチ、だから必要なのはトップ・ノッチ・ディック 着陸するときはG5みたくスムース」
ごシティ・ガールズからJTのリリック。 トップ・ノッチな女性であるJTに必要なのは同じくトップ・ノッチなディック。 JTのプッシーへの着陸はまるでプライベートジェットとして購入されるビジネス・ジェット機、G5ことガルフストリーム 5の着陸のようにスムースてわけだ。
「「ラップで使われてるスラングの意味、ユナーミーン?」 Vol.179のラストを飾るのは Tyler, The Creator(タイラー・ザ・クリエイター)の「Nightmare」!
Tyler, The Creator 「Nightmare(2011)」
You’re on the side of faggots and cock blockers I’m on the side of bad-ass kids and the top notches
「お前はオカマ野郎とコック・ブロッカー側 オレは悪ガキとトップ・ノッチ側」
“cock blockers(コック・ブロッカー)” は他人の「ナンパやセックスを邪魔する人」のこと。一流の悪ガキであるタイラーは他人に対して余計な介入をしてくるような空気の読めない連中をディスってるて感じだね。