Lyric

2021.9.29 Wed

TAG : 

ラップで使われてるスラングの意味、ユナーミーン? Vol.165 〜 fresh 〜

ヒップホップの歌詞からストリートで使える英語を学ぼう

FacebookTwitterLine

WHAT’S UP,  GUYS!
ヒップホップ好きイングリッシュティーチャー TAROが送る「ラップで使われてるスラングの意味、ユナーミーン?」Vol.165の今回取り上げる単語は「fresh(フレッシュ)」。

READ ALL

「新しい、新鮮な」といった意味の単語だ。早速USラップでの使われ方をチェックしてみよう!

まずチェックするのは、Lil Uzi Vert(リル・ウジ・バート)の「Myron」!

Lil Uzi Vert「Myron(2020)」

Stay so fresh, so clean, think they like me
I wear more Supreme than a hypebeast

「フレッシュでクリーンで居続けている、あいつらオレのこと好きみたいだな。
 オレはハイプビーストよりもたくさんのシュプリームを着てるぜ。」

総資産20億円以上と言われるリル・ウジにとっては、シュプリームなんて安いもの。
世界的なオンライン・ファッション・メディア、HYPEBEAST(ハイプビースト)に乗ってるシュプリームの製品の数よりも多くのシュプリームを持ってるぜて感じだね。

続いては、A$AP Rocky(エイサップ・ロッキー)の「Peso」!

A$AP Rocky「Peso(2011)」

But these bitches get impressed when you pull up in that 7
Them 6’s, them Benzes, I gets get the freshest
Raf Simons, Rick Owens usually what I’m dressed in

「あのビッチたちは、君がベンツの7や6シリーズで現れたら、感心するぜ。
 オレはフレッシュネストなものを手に入れる。
 ラフ・シモンズ、リック・オウエンス、オレが普段身にまとうものだぜ。」

ヒップホップシーン随一のファッショニスタ、エイサップ・ロッキーは常に
“ the freshest(フレッシュネスト、最もフレッシュなもの)を身につける。
ラフ・シモンズやリック・オウエンスなどのハイブランドの新作を常に身にまとってるてわけだ。

ヒップホップ好きイングリッシュティーチャー TAROが送る「ラップで使われてるスラングの意味、ユナーミーン?」 Vol.165のラストを飾るのは、J. Cole(J.コール)の「Love Yourz 」!

J. Cole 「Love Yourz(2014)」

Always gon’ be a whip that’s better than the one you got
Always gon’ be some clothes that’s fresher than the ones you rock
Always gon’ be a bitch that’s badder out there on the tours
But you ain’t never gon’ be happy ‘til you love yours

「いつも自分が持ってる車よりも良い車を欲しがって、
 自分がロックしてるよりもフレッシュな服を欲しがり、
 ツアーでよりイケてるビッチを求めてる。
 でも君が君自身を愛するまで、幸せにはなれないぜ。」

さすが、J・コール、良いこと言うぜ。
良い車に乗って、フレッシュな服を身につけて、イケてるビッチをはべらせても、自分を愛さない限り、幸せにはなれない。物事の核心をつく名パンチラインだね。

RESPECT FOR ALL RAPPERS!
SEE YA!

TARO

訳は全て意訳です。(索引:Genius https://genius.com/ )

日本のストリートレペゼンしよう。

FacebookTwitterLine

PICK UP

DOPE

  • 人気記事
  • 急上昇
  • NEW

TAG